vor nicht zu langer Zeit - traduzione in Inglese
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

vor nicht zu langer Zeit - traduzione in Inglese

CHURCH CANTATA BY JOHANN SEBASTIAN BACH
BWV 14; Waer Gott nicht mit uns diese Zeit; War Gott nicht mit uns diese Zeit; War Gott nicht mit uns diese Zeit, BWV 14
  • Cranach the Elder]], 1533)
  • ''[[The Storm on the Sea of Galilee]]'' by [[Rembrandt]], 1632

vor nicht zu langer Zeit      
not long ago, yesteryear, not a long time ago, in the near past
yesteryear      
adv. letztes Jahr; vor nicht zu langer Zeit
Bir Zeit University         
  • Birzeit University campus
  • Birzeit University campus, 2007
  • 250px
UNIVERSITY IN BIRZEIT, TOWN IN PALESTINE
Bir Zeit University; Beir Zeit University; Birzeit College; University of Birzeit
Bir Zeit Universität (in Nablus, palästinensisches Autonomiegebiet)

Definizione

zeitgeist
The zeitgeist of a particular place during a particular period in history is the attitudes and ideas that are generally common there at that time, especially the attitudes and ideas shown in literature, philosophy, and politics.
He has caught the zeitgeist of rural life in the 1980s very well indeed.
N-SING

Wikipedia

Wär Gott nicht mit uns diese Zeit, BWV 14

Johann Sebastian Bach composed the church cantata Wär Gott nicht mit uns diese Zeit (Were God not with us at this time), BWV 14, in Leipzig in 1735 for the fourth Sunday after Epiphany and first performed it on 30 January 1735, a few weeks after his Christmas Oratorio. The cantata, in Bach's chorale cantata format, is based on Martin Luther's hymn "Wär Gott nicht mit uns diese Zeit". Its text paraphrases Psalm 124, focussing on the thought that the believers' life depends on God's help and is lost without it.

Bach composed the cantata as a late addition to his chorale cantata cycle of 1724/25. In 1725, Easter had been early and therefore no fourth Sunday after Epiphany happened. The text was possibly prepared already at that time. Ten years later, Bach wrote an advanced unusual chorale fantasia as the first section of it, combining elements of a motet with complex counterpoint. The hymn tune is played by instruments, freeing the soprano to interact with the lower voices. In the inner movements, sung by three soloists, Bach depicts in word painting terms such as flood, waves and fury. The closing chorale resembles in complexity the chorales of his Christmas Oratorio.